Зачем нужен новый релиз «Призрака оперы»
КИНОПРОИЗВОДСТВО:
«Призрак оперы»
ЗАЧЕМ НОВЫЙ РЕЛИЗ

«предисловие»

    Думаю, что все со мной согласятся – если делать работу ПРАВИЛЬНО и В СРОК, то ИСКЛЮИТЕЛЬНО ВСЕ остаются ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ. Верно? И теперь, я не думаю, что всем понравилось то, что сотворили на Мосфильме с «Призраком». Мне вообще интересно: как отреагировали на действия наших переводчиков западные конторы, занимающиеся международным прокатом, да и сами авторы «Призрака»? Неужели они даже не в курсе, что в России сотворили с одним из самых масштабных и кассовых мюзиклов в мире?

«ценность проекта»

    Я долго таил «в себе» этот проект, и теперь решил «поделиться» им со всеми Вами. Как я уже упоминал в рецензии, новый релиз включает в себя ПОЛНЫЙ РЕДУБЛЯЖ. Вообще я задумывал сделать редубляж сразу, как только посмотрел экранизацию. Потому что меня просто выворачивает от того, как наши переводчики опускают фильмы (здесь обязательно читать конструктивное объяснение)! А опускать мюзиклы – это, извините, вообще – самое последнее дело! Этот мюзикл ЧРЕЗВЫЧАЙНО ценен для КУЛЬТУРЫ ВСЕГО МИРА, чтобы его воспринимать не так, как хотели того авторы.

«стихи для пения»

    Половина мюзикла идет в стихотворной форме. Но интонация диалогов, звуки музыки натурального симфонического оркестра, стихи – все это на Мосфильме было бездарно опущено при озвучке и сведении. Кстати стихи – вообще отдельный разговор. Например, читать зрителем текст с экрана – одна из самых ГРУБЕЙШИХ ошибок кинематографистов! Однако здесь бы мне хотелось отметить добротную работу переводчиков Мосфильма, сумевших четко передать слова на русском языке в стихотворной форме, и так, чтобы это можно было петь. Тем не менее, я, «занявшись» более точным и «удобно напеваемым» переводом, внес кое-какие коррективы, чтобы стихи не искажали смысл и были созвучнее с английским языком и ПЕРВОНАЧАЛЬНЫМ мотивом.

«этапы работы»

    Далее должна последовать новая перезапись всех живых симфоний. Причем это будет такая кропотливая работа! Если у авторов «Призрака» нет цифровой копии (например на DVD-AUDIO) исходника саундтрека, то все симфонии придется ПЕРЕЗАПИСАТЬ снова! Использовав абсолютно такой же огромный симфонический оркестр! И никак иначе. Но я не думаю, что авторы этим не располагают. Однако это нисколько не снимает всех возникающих объективных проблем с дубляжа. Ведь придется еще раз, но уже правильно подобрать актеров с «правильной» тесситурой голоса! Затем все правильно записать на ВЫСОКОКЛАСНОЙ «HI-END» аппаратуре (чем, извините, Мосфильм никогда не располагал, несмотря на свои масштабы, а если и располагал - то просто не умел пользоваться!). Здесь для более точной работы, необходимо будет обратиться непосредственно к авторам мюзикла (например, какие именно микрофоны они использовали для записи мужского голоса, женского голоса, хора…) И затем уже все правильно свести, чтобы дубляж не выглядел скомпрессированным закадровым переводом, и ни секунды не искажал ни смысла, ни жизни западных актеров в фильме. Очень ВАЖНО повторить ВСЕ особенности ВСЕХ составляющих компонентов ВСЕХ звуков - шероховатости, реверберирование, позиционирование… В общем, таких конструктивных аспектов, возникающих при целесообразной работе над редубляжом очень много, и их ни в коем случае нельзя упускать.

«объективные причины»

    - Как я уже говорил - этот мюзикл чрезвычайно ценен для культуры всего мира, и не сделать его - значит отобрать у человечества предмет вдохновения. Тот самый предмет, что заставляет многих бороться со смертью!
    - Объективное мнение - «новый хороший релиз всегда выглядит как новое произведение». А на минуту представьте себе: если этот мюзикл, даже будучи в таком нелепом и опущенном виде, сам по себе вошел в сердца тысяч людей, то станут ли люди любить его больше таким, каким он именно должен быть? А ведь за ЛЮБОВЬ - люди отдадут ВСЁ!
    - Несмотря на кропотливую работу и новые затраты, этот релиз ПОЛНОСТЬЮ себя ОКУПИТ, и даже БОЛЬШЕ, чем первый прокат! (Для примера вспомните, насколько был УДАЧНЫМ ремейк Спилберга «Инопланетянин» - а ведь там ВСЕГО ЛИШЬ переделали компьютерные спецэффекты в нескольких сценах!)
    - Если хотите уже сейчас для сравнения получить первое ощущение от нового релиза - то ПРЯМО СЕЙЧАС посмотрите (или просто представьте) какой-нибудь старый черно-белый фильм, но расцвеченный от первого до последнего кадра на компьютере!……….. Круто? А теперь посмотрите (или представьте) обычный фильм, а затем стереофильм………… Круто? А теперь посмотрите мюзикл «Призрак оперы» таким, каким он сейчас есть, а затем представьте, как он будет выглядеть, если те же самые западные персонажи запели своим голосом, но на РУССКОМ ЯЗЫКЕ!……….. Круто? Неправда ли все испытанные ощущения как две капли воды похожи!? Хотите знать почему?

«заключение»

    Почти всем главным необходимым и нужным для редубляжа – я РАСПОЛАГАЮ! Если не считать бюджета и прав. Но ведь даже затраты на редубляж будут МИНИМАЛЬНЫ и ЭКОНОМИЧНЫ, и я даже готов заниматься всем этим БЕСПЛАТНО! Все что НУЖНО - это всего лишь ДАТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ! Дело теперь только за «Централ Партнершип». Но они упорно не желают с этим связываться – так как прокат картины давно закончен, а лично они не занимаются ни прокатом, ни дубляжом, ни дистрибуцией (они только скупают права, и вообще, чувствую, об этой конторе придется скоро очень многое написать). Они посылают на прокатную контору «Digital», а те, в свою очередь, даже на письма отвечать не хотят. А Мосфильм - вообще «черная дыра», из которой любые письма никогда не возвращаются…

«помогите»

    Так что пользуясь возможностью, я ПРИЗЫВАЮ тех людей, которые могут хоть КАК-ТО или хоть ЧЕМ-ТО повлиять на владельцев этих авторских прав - я всего лишь прошу Вас сделать МАЛЕНЬКОЕ ОДОЛЖЕНИЕ. Сделайте этот маленький шаг, а я для ВСЕХ сделаю ЧУДО.
    Так же тем, кто располагает важной информацией по «Призраку оперы», огромная просьба проинформировать меня.

PS:    Недавно американскую награду за вклад в развитие культуры наконец-то получили Стивен Спилберг и Эндрю Ллойд Уэбер (не прошло и пол века) – Вот видите. Даже американцы начали понимать и ценить искусство и культуру. Неужели же нашим продюсерам и кинокомпаниям совершенно наплевать на культурные достояния? Неужели они не понимают, что за КАЧЕСТВЕННЫЙ продукт можно получить НАМНОГО БОЛЬШЕ. И при этом ВЫЙГРАЮТ ВСЕ. Сколько можно считать кино венчурным бизнесом!?



© 25.09.06